(DEDICAT DOMNULUI FLORENTIN SMARANDACHE)
Dacă ar scrie „Florentin Smarandache” şi-ar pierde farmecul. De aceea... „El smarandacheşte”! Pe româneşte, în spaniolă, în portugheză, în italiană, în engleză, în peruană, în ce îi cade în ureche.
Brazilian, american, chinez, italian, spaniol, portughez, peruan, şi cine mai ştie care cetăţean planetar, Florentin este donator universal. De smarandachisme. Preţuri, curse de avion, curse de autobuz, feluri de mâncare, obiceiuri, ziare, atmosfere, muzee, pieţe, monumente, biografii, personalităţi, idiomuri, paradoxuri, umor, ironie, poezie, vorbe de duh, asociaţii de idei, dizertaţii matematice, fotografii, impresii, politeţuri, gramatici, comparaţii. Smarandachisme.
Când mă gândesc la el, când îi citesc numele, gândul mă duce, cu duioşie, la mamă lui Ion Creangă, Smaranda. Pasămite, Oltenia va fi fost să dea şi ea „o creangă” a paradoxului popular. Frate cu meridianele şi paralele.
În pragul sărbătorilor anului 2008, Florentin Smarandache, cel de departe, din State, dăruia românilor de acasă, şi din lume, în limbă romană, o carte de călătorii. „Frate cu meridianele şi paralele”. Un jurnalul al itinerariilor pe care le fac astăzi un Cook, un Magellan, un Columb, un badea Cartan - cu avionul, cu autobuzul, cu autoturismul, cu pasul - aducând la Curtea Regelui Cuvânt mirodeniile culturii şi tradiţiilor atâtor ţări şi popoare, smarandachind pe Globul zilelor noastre.. Care - de atâta bogăţie, şi de atâta sărăcie - parcă nu ne mai încape.

























